食品出口東南亞市場標(biāo)簽共版的可行性分析
????食品出口到目標(biāo)市場,需按照當(dāng)?shù)厥称窐?biāo)簽法規(guī)要求標(biāo)示產(chǎn)品信息,這是產(chǎn)品上市前進(jìn)行合規(guī)審查的重要方面。近幾年來,很多企業(yè)將東南亞市場作為其關(guān)注和開發(fā)的重點(diǎn)市場之一,那么有關(guān)東南亞市場對進(jìn)口食品的標(biāo)簽要求的話題也隨之受到國內(nèi)外眾多出口企業(yè)的關(guān)注,大家都在考慮如何用最少的設(shè)計和印刷成本來確保標(biāo)簽信息能符合更多目標(biāo)市場的標(biāo)示要求,這就是食品伙伴網(wǎng)本次要跟大家探討分析的標(biāo)簽共版問題。
食品伙伴網(wǎng)結(jié)合多年來的標(biāo)簽審核經(jīng)驗以及對東南亞市場進(jìn)口食品法規(guī)的研究結(jié)論認(rèn)為,標(biāo)簽共版主要需考慮:語言、標(biāo)示項目,特定標(biāo)示項目的標(biāo)示格式或形式要求,以及標(biāo)簽樣張的設(shè)計尺寸和規(guī)劃。這幾方面影響著一張標(biāo)簽?zāi)芊裢瑫r適用于出口到不同目標(biāo)市場的出口需求。以下以東南亞市場為例進(jìn)行分析。
【資料圖】
01
語 言
在東南亞,很多國家允許食品標(biāo)簽用英文進(jìn)行標(biāo)示,但也有一些國家也有特殊的標(biāo)示語言要求。比如出口泰國的食品標(biāo)簽上可以有英文或其它外文信息,但一定要有泰語標(biāo)示信息;同樣的出口越南的食品標(biāo)簽上必須有越南語信息;出口印尼的必須用印尼語標(biāo)示,這些國家基本無法與其他目標(biāo)市場共用一套標(biāo)簽信息,但可以并存。
目前允許用英文標(biāo)示產(chǎn)品標(biāo)簽信息的東南亞國家包括:新加坡、馬來西亞、菲律賓和文萊,其他比如泰國、印度尼西亞、越南等國家必須要按照當(dāng)?shù)氐墓俜秸Z言標(biāo)示標(biāo)簽信息。
02
標(biāo)示項目
在標(biāo)示項目方面,一般至少要涵蓋對應(yīng)國家的強(qiáng)制性標(biāo)示要求。
在東南亞國家,品名、配料表、凈含量、進(jìn)口商或分銷商的名稱和地址、原產(chǎn)國、日期標(biāo)記等是進(jìn)口食品必須要標(biāo)示的項目。除此以外,也會有一些差異,比如泰國需要標(biāo)注食品序列號,越南和馬來西亞要求標(biāo)示生產(chǎn)商信息,而印尼要求標(biāo)示流通許可編號等。那么除了必須用特定語言進(jìn)行信息標(biāo)示的國家,出口到接受英語標(biāo)示信息的國家,可以用最全面的信息標(biāo)示(涵蓋各國的強(qiáng)制性標(biāo)示要求)設(shè)計英語標(biāo)簽信息。
03
特定標(biāo)示項目的標(biāo)示格式/形式
在此方面,主要涉及一些特定的標(biāo)示項目的具體標(biāo)識要求。下面舉幾個比較常見的例子供大家參考。
(1)過敏原:雖然東南亞國家的食品過敏原差異性不大,但針對食品中存在過敏原,或可能存在過敏原交叉污染的情形,在不同國家的標(biāo)示要求是不同的。比如,新加坡不建議使用“May contain……”的方式進(jìn)行標(biāo)示(但不算不合規(guī),只是即使如此標(biāo)示了,涉及消費(fèi)者投訴時,企業(yè)也不能免責(zé)),但菲律賓、馬來西亞、泰國、印尼等國家可以接受這樣的標(biāo)示方式。
(2)食品添加劑:在接受英語標(biāo)簽信息的東南亞國家中,馬來西亞接受功能名稱+添加劑名稱或者INS編碼的標(biāo)示方式;菲律賓要求同時標(biāo)注添加劑的通用名稱和功能類別名稱;新加坡可只標(biāo)注食品添加劑的名稱或INS編碼,也可以兩者同時標(biāo)注;文萊最與眾不同,其要求的標(biāo)示形式為:包含允許的,后邊加一個括號,里面注明添加劑的類別和來源。法規(guī)原文示例如下:
(3)日期標(biāo)注:大部分東南亞國家可接受的日期標(biāo)注順序為:日、月、年,也明確了特定的引導(dǎo)詞,也接受使用阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行日期標(biāo)注,但菲律賓除外。菲律賓也要求按日月年的順序標(biāo)記日期,但要求日期標(biāo)記中的月份必須用單詞而不能用數(shù)字標(biāo)示。比如,2023年6月13日,可以標(biāo)示為13 Jun 2023/13 June 2023,或者13 Jun 23/13 June 23。
04
標(biāo)簽樣張的設(shè)計尺寸和規(guī)劃
如果您的最小銷售單元包裝面積不是那么大,同時還考慮納入一些和文字等宣傳語信息,那么您可能無法設(shè)計一張大而全的符合所有東南亞市場的共版標(biāo)簽,可以考慮接受英語信息標(biāo)示的市場共用一張標(biāo)簽,其他語種按照標(biāo)簽設(shè)計版面大小對應(yīng)組合。實際上,從市場接受度和市場開發(fā)價值等方面考慮,可能一種產(chǎn)品不會同時出口東南亞所有國家,比如只出口到東南亞的3-4個國家,這樣設(shè)計一張共版標(biāo)簽同時滿足目標(biāo)市場的食品標(biāo)簽要求就很有可能。
當(dāng)然,出口東南亞的食品標(biāo)簽設(shè)計需要多方面技術(shù)人員的專業(yè)參與,除了市場和設(shè)計人員,還離不開法規(guī)專家甚至語言專家的有效把關(guān),同時也需要實際落實日期、批號等打碼任務(wù)的生產(chǎn)工廠通力協(xié)作,才能確保共版標(biāo)簽最終的合規(guī)呈現(xiàn)。
小結(jié)
總體來說,出口東南亞的共版標(biāo)簽設(shè)計在理論上具有可行性,需根據(jù)企業(yè)的實際出口規(guī)劃進(jìn)行對應(yīng)設(shè)計。在此過程中,食品伙伴網(wǎng)可以提供專業(yè)的語言和合規(guī)指導(dǎo),為企業(yè)的食品出口合規(guī)計劃增加一道保險。
編輯:qysb005標(biāo)簽: