ai少女漢化版怎么用?AI少女漢化插件優(yōu)化方法?
AI少女怎么減少工作室口字?因?yàn)橛螒驔]有官方簡(jiǎn)體中文,所以游戲漢化插件存在很多問題,今天我們帶來(lái)了AI少女漢化插件優(yōu)化方法分享,小伙伴們一起來(lái)看看吧。
漢化插件優(yōu)化方法分享
原以為漢化包會(huì)帶工作室漢化,然而并沒有,但是工作室的方塊字已經(jīng)看到要吐了,所以給大家分享一個(gè)方法來(lái)處理,雖然估計(jì)過幾天就沒啥用了。
首先,漢化插件和漢化包是可以并存的,你只要在游戲時(shí)關(guān)掉漢化插件就可以了。
關(guān)掉自動(dòng)漢化插件的方法是:
按alt+小鍵盤的0。
打開控制面板,把第一個(gè)translated給點(diǎn)掉就行,不影響漢化包的正常使用。
而在工作室中,因?yàn)樽煮w編碼問題,許多簡(jiǎn)體字會(huì)顯示成口字狀,雖然工作臺(tái)能顯示完整的名稱,但是菜單欄很要命。
使用繁體字漢化,能夠極大的減少口字出現(xiàn)的頻率。
設(shè)置:
BepInEx\config下AutoTranslatorConfig.ini中,前幾行改為:
[Service]
Endpoint=PapagoTranslate
[General]
Language=zh-TW
FromLanguage=ja
將漢化由簡(jiǎn)體換為繁體。
PapagoTranslate直接調(diào)用谷歌翻譯,但是好像不需要就能直接使用。如果不能用的話,可以使用自動(dòng)翻譯好的文件,放在:BepInEx\Translation\zh-TW\Text。或者你上面懶得改AutoTranslatorConfig.ini,直接替換了zh-CN,或者百度翻譯的zh下的那同名文件都行。
標(biāo)簽:
ai少女漢化版
AI少女插件
中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:
1、中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng)所有內(nèi)容的版權(quán)均屬于作者或頁(yè)面內(nèi)聲明的版權(quán)人。未經(jīng)中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng)的書面許可,
任何其他個(gè)人或組織均不得以任何形式將河南企業(yè)網(wǎng)的各項(xiàng)資源轉(zhuǎn)載、復(fù)制、編輯或發(fā)布使用于其他任何場(chǎng)合;不得把其中任何形式的資訊散發(fā)給其他方,
不可把這些信息在其他的服務(wù)器或文檔中作鏡像復(fù)制或保存;不得修改或再使用中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng)的任何資源。若有意轉(zhuǎn)載本站信息資料,
必需取得中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng)書面授權(quán)。否則將追究其法律責(zé)任。
2、已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來(lái)源:中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,
并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費(fèi)服務(wù)。如稿件版權(quán)單位或個(gè)人不想在本網(wǎng)發(fā)布,
可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。